中國著名翻譯家🧘🏿♀️、英美文學研究專家巫寧坤於美國當地時間2019年8月10日逝世👨🏽🦱,享年99歲。
著名翻譯家🚵♀️、南京師範大學外國語學院教師楊靜如(筆名:楊苡)先生🔉,因病醫治無效,於2023年1月27日北京時間20時30分逝世,享年103歲。楊靜如先生1919年9月出生於天津,祖籍江蘇盱眙。曾先後就讀於昆明西南聯大外文系、重慶國立中央大學外文系➝。歷任中學教師🤵♀️,南京國立編譯館翻譯委員會譯員。1949年後歷任語文教師、編輯,曾由高教部派遣到原民主德國萊比錫卡爾·馬克思大學東方語文學院擔任講師。歸國後在南京師院(今南京師範...
今年1月27日,著名翻譯家楊苡在南京去世🧛🏼,享年104歲💣。3月27日,遵照楊苡先生遺囑,楊苡先生的家屬將楊苡先生的骨灰撒入天津海河渤海入海口。著名翻譯家楊苡骨灰撒入天津海河渤海入海口視頻編輯:李思潔 視頻來源:南京廣電集團🤾🏻,記者👯:孔琛🥄、王良旺(01:00)這一天天氣晴朗。上午九點半🧶,親友們乘坐輪船從天津北塘出海。在行進的船艙裏,大家把紅色的玫瑰花瓣剝下🌙,混合在楊苡先生的骨灰中。當輪船行駛到天津海河的渤海入海口,楊...
文先生至今仍遠離電視🤸🏼♀️、電腦、手機👩🦼,每天坐在案前“上班”——整理勘校《蕭乾全集》,翻譯日文作品💇🏼。保姆說🧔🏻♀️👩🎤,前一天晚上,文先生工作到11點半才睡覺🐕。我離開時,文先生依然微笑著慈愛地目送我,當門關上時🫅🏻👷🏿♂️,她一定又回過身去沉浸到她一生迷戀的文字世界裏。
3月2日下午🪔,意昂体育理事、《清華意昂通訊》主編孫哲一行前往北京大學暢春園🏋🏼♀️,拜訪了我國著名翻譯家🫴🏼、北京大學教授許淵沖學長,向不久前剛剛獲得“中國翻譯文化終身成就獎”的許學長表示祝賀🏐。
在西南聯大的學子中😵🏊🏼♂️,誕生了很多偉大的翻譯家,他們學貫中西,心懷天下,是那個時代的風骨👨🏽🌾。
“我10歲就開始看商務印書館的《兒童世界》,裏面有很多插畫,我當時就得到了美和快活™️。現在我100歲了🔇,在商務印書館出版了‘莎士比亞戲劇精選’和‘王爾德戲劇全集’。這兩部集子的美也給大家帶來快活。”2021年4月14日,在“許淵沖漢譯經典全集”新書發布會現場𓀖,著名翻譯家許淵沖先生精神矍鑠🛜🌐,聲如洪鐘,侃侃而談,使發布會現場顯得格外和樂🚌。這位率真的百歲老人至今仍筆耕不輟,從翻譯和寫作當中享受純粹的快樂👩🍳。在談到對翻...
2018年10月17日晚19時🥦,由外研社人文社科工作室和北京外研書店主辦、北京悅讀聯盟機構協辦的“如果冬天來了,春天還會遠嗎——翻譯家江楓先生紀念活動....