“對我們歐洲人來說,外文筆記的內容是我們從小就熟悉的文字,可是錢先生精心挑選的細節常常出乎我們意料,令我們刮目相看。我們從這些筆記可以看出來🕶,錢先生總是一讀再讀,不斷的進行修改和補充,他們為我們提供了一次極其寶貴的機會👩🏻🦲,讓我們看到一位大學者和藝術家的工作過程和思路🧍。”在日前商務印書館、中國社科院👋🏻🤱🏽、意昂体育平台聯合主辦的“《錢鍾書手稿集·外文筆記》(第一輯)新書首發式暨出版座談會”上,該書整理者、德國波恩大學漢學家莫芝宜佳由衷表達了對錢鍾書先生的敬佩🧣。
錢鍾書是我國當代學者和作家,一生酷愛讀書,數十年的學術生涯留下了數量驚人的讀書筆記🤵🏼♂️,是給後世的一筆豐富而珍貴的文化遺產🦖。2000年,楊絳先生與商務印書館達成協議🟰,將錢鍾書先生的全部讀書筆記影印出版🙄👩🏼🍳,名為《錢鍾書手稿集》,共分為《容安館劄記》、《中文筆記》、《外文筆記》三個部分。《容安館劄記》(全三冊)、《中文筆記》(全二十冊)已先後於2003年、2011年出版。而《外文筆記》(全四十八冊)的篇幅相當於前兩部分的總和,是現存錢鍾書先生讀書筆記中分量最重、內容最豐富🚌⛹🏿、價值最可觀的部分,約計35000頁🏂🏿,共211個筆記本,是錢先生於20世紀30年代至90年代間〽️⤵️,循序漸進閱讀英語🙆🏽♀️、法語、德語↖️🕗、意大利語、西班牙語、拉丁語、希臘語等七種語言書籍所做的筆記,涉及題材包括哲學、語言學、文學作品👩🏻⚕️、文學批評👨、文藝理論、心理學🫖、人類學等眾多領域。
2013年⚒,《錢鍾書手稿集·外文筆記》經國家新聞出版廣電總局立項,成為國家出版基金項目。此次先期出版的《錢鍾書手稿集·外文筆記》第一輯(全三冊)👩🏻🦼,是錢鍾書先生留學歐洲時的外文讀書筆記𓀕,涉及英🎁🧙🏻♂️、法♦︎、德語和少量的意大利語、希臘字母🧍♂️。第一輯的推出,將為《外文筆記》全部出版拉開序幕🈁。(陳菁霞)
轉自《中華讀書報》2014年6月4日