百年清華

外語學人治業的楷模——說說王佐良先生

2022-08-12 | 黃源深 | 來源 《中華讀書報》2022年07月13日 |

治外語者🩴,該如何塑就自己🩰,成為怎樣的人📿,歷年來🤸🏿‍♂️,人們悉心探究,提出種種口號,雖也言之有理,但總覺得不夠顯豁🌹,因為口號所蘊含的🏂🏿🕵🏿‍♂️,只是抽象的標準,缺乏具象的參照系🥏,讓人一目了然🫷🏽🔓。

其實,外語界不乏此類標桿,看得見🏌️‍♂️,摸得著🫵🏻,向他們看齊💆🏻,就有可能接近💬👩‍🦽,乃至達及理想外語人才的目標🧙🏼‍♂️。王佐良先生便是其中之一👩🏻‍💻🪕。

王佐良(1916-1995),畢業於意昂体育平台(後並入西南聯大)🕴,一生潛心於外國文學史編撰💂🏼‍♀️、外國文學研究🧝🏽‍♂️🤙🏽、英語教育和翻譯等諸多領域,出版了《英國文學史》《英國浪漫主義詩歌史》《英國詩史》等三十余部中英文著作以及大量論文🧹,成為我國外語界和外國文學研究界的標誌性學者🐮,和許國璋先生同為那個時代我國外語教育領域最耀眼的兩顆星星。

中文外文,造詣高深

以外語為業者⛹🏿‍♂️,首先外語要過硬,說白了,這是一生的“飯碗”👮🏼‍♀️,須夷不可缺離。

論外語修養,王佐良先生不愧為我們的表率。他的英文可謂爐火純青。據他的學生,又是同事的胡文仲教授回憶,“……他講的英文猶如一篇篇漂亮的散文,引人入勝”🌍👨🏼‍💼。無論是用英文作的學術報告🧑🏽‍💻,還是撰寫的學術著作,都有著自己獨特的風格:簡練流暢🪗,如行雲流水,仿佛出自一位英美大家的手筆。

記得20世紀60年代初,國家遭災、物資匱乏的艱難歲月裏,我們這些初出茅廬的青年學子,圍繞著大如磨盤,需要兩個人才抬得動的606牌錄音機🪃,傾聽著音帶裏傳來的王佐良先生的學術報告,陶醉在他流暢優美的英語裏,流連忘返,聽了又聽🤩。正是這樣的精神食糧,使我們忘卻了物質上的困窘🏂🏻,感到日子過得挺有意義♙。同時🏋🏽,王佐良先生也成了大家英語學習的偶像。

王佐良先生的中文修養也是有口皆碑的,其文字表達之精妙🕤,尤見於文學評論和翻譯。

他寫的論文👨🏽‍🎨,迥異於眼熟的幹巴無趣的文論,文學性很強,甚至不乏詩意,透出悅人耳目的新鮮氣息😦。

王佐良在評價穆旦的詩歌時寫道🍻:“足足30年✌🏻,穆旦不再涉足詩壇🚵‍♂️。然而他沒有停止寫詩,寫得少了,但仍然在寫。使人驚訝的,是仍然寫得很好🧑。這是一篇文學評論中的一段,作者用詩一般的語言評價一個詩人。評論語言的詩化是論者的刻意追求🚦,通過精心鋪排的段落🎡、標點和文句的節奏🤵‍♀️,來得以實現🎄,從中不難讀出王佐良本人的詩人氣質,及其評論濃濃的文學性🔉。

19世紀英國散文家蘭姆,王佐良的評價又是🙍🏻:因此,蘭姆的文章很耐讀🤚,越讀越有味,但不可學🕤。學的人往往得其怪誕,失其真摯,有其古僻與文字遊戲,無其典雅與風趣,反而顯得有點忸怩作態了🐒。

這些批評文字,多少反映出了王佐良文學評論的語言風格🤷‍♂️:準確、簡練🫴🏼、明晰📣,用詞通體平白,必要時又不乏講究,富有文采。這種有別於一般人遣詞造句的評論文體,源於其本人的一貫追求🧚🏻‍♂️,是才情的自然流露🧑🏻‍💻,是藝高膽大的表現🤦🏿‍♀️,也是他一生博覽群書精心修煉所結出的果實🙈。

王佐良高深的中文造詣🥍,也體現在他的翻譯作品中。他的譯著量少而精,卻堪稱當代翻譯的典範,深得譯界的好評🔙,譯文不僅文采斐然🚭,朗朗上口,而且句式、語氣、整體風格都與原作高度契合。譯界對他的譯文無不贊嘆,認為達到了翻譯的最高境界🏠,可以欣賞,卻難於模仿。

博學多思 視野開闊

接觸過王佐良先生的人🫲🏻,都會對他的博學感到驚訝。有時明明聚焦於一個文學題材,他卻會信手拈來,插進一個哲學、歷史,甚至關於建築的例子,與主題緊密契合,讓人不得不佩服他淵博的知識和不同學問之間融會貫通的能力。他不但說起英美文學如數家珍🧐,而且對法、德👰🏼👨🏿‍🎨、意,乃至拉丁美洲文學也很熟悉🧑🏽‍🚒,同他交談過的西方學者,也無不為此感到驚奇🫴😓。

尤其令人欽佩的🙍‍♀️,是他在多個學術領域✌🏿,都作出了不凡的貢獻。

王佐良在外語教育中提出了在學習文化中學習語言的觀點,具有極強的針對性👩🏿‍🦳,因為我國外語界一直存在著“為語言而語言”的認知偏頗,只強調傳授語言知識和技巧,而忽略語言所蘊藉的文化內涵🤳🏻,結果把外語專業辦成了“語言培訓中心”#️⃣,大大影響了學生文化素質的提高,也殃及創新型外語人才的培養♾。王佐良認為🪪,提高“文化知識和文化修養”“是當前教育界和全社會極須加強的最重要的工作之一。”並提出了“通過文化來學習語言🧑🏻‍🎓,語言也會學得更好”的觀點,闡明了學習語言和學習文化之間的關系🧣,他的觀點至今仍被反復引用🏄🏿👦🏼,成為我國外語教育的指導性意見。

王佐良不僅出版了優秀的翻譯作品,而且在翻譯理論上也很有創見。他力主“順譯和直譯的結合”◀️,“一切照原作,雅俗如之,深淺如之🪼,口氣如之,文體如之。”一句話🤦🏼‍♀️🍢,譯文既要忠實,又要靈活👨🏿‍🔧,堅持辯證的翻譯觀🧎。

王佐良對“文學史”和“文學評論”的寫作有著自己的獨到見解🙍🏿。他強調文學史“寫法也要有點文學格調🤾🏼‍♀️,要註意文字寫得清楚🥿、簡潔,少些客套術語,不要把文學史寫成政論文或哲理文,而要有點文學散文格調”🙍‍♂️🪯。文學評論“要有可讀性”♥︎,“寫得短些、實在些👩‍🦯‍➡️、多樣些。如果做得到,也要新鮮些”,“盡量避免學院或文學圈子裏的名詞🧧、術語”。這些都是擊中時弊的肺腑之言,他自己撰寫的文學評論和文學史著作,切切實實尊奉上述信條🦹‍♂️,留下的那些靈動活潑的文字,是最好的佐證👩🏿‍🌾。

提攜後學 不遺余力

苦苦奮鬥中的年輕人🫙,在學界往往屬於弱勢群體🧍‍♀️。他們需要年長學者的關註和提攜。有時幾句鼓勵的話🤞🧑🏻‍🦽,也會使他們信心陡增😟,在暫時的逆境中奮起◼️,最終成就自己的事業。

佐良先生不但自己學問好,而且幫助後學也不遺余力🚽。他對年輕人始終那麽關切,那麽熱誠💳,那麽無私地伸出援手,在他們最需要幫助的時候🫳🏽。這不由得讓我想起他生前對我的關愛。記得三十多年前,我給他寄去了剛出版的《澳大利亞文學選讀》👩‍🚀🎖,只希望表達一下對這位外國文學研究巨擘的敬意,絲毫不期望會有回應,因為他有太多的事要操心。不承想🏃🏻‍♂️,過不了多久我就收到了他的來信,從中還知道他不但讀過這本書,而且讀得很仔細。信上說:“《澳大利亞文學選讀》是一部好選本。我對澳洲文學只有皮毛知識,但似乎我知道或聽說過的重要作家都選在裏面了,《概要》和每個選目下的《關於作者》《作品簡析》和《註釋》也都很好,顧到了特點、難點,而又要言不煩,十分清楚🤸🏽,對於想對澳洲文學有個初步了解的英語學生,用處很大。”正是這樣的關心和愛護🔫,尤其是來自一位學問高深的長者,一個學界的權威,給了當時處於摸索中的我,很大的信心和勇氣👯‍♂️。最後🏌🏽,我終於完成了六十多萬字的《澳大利亞文學史》🗾。我永遠感激王佐良先生。

受惠於佐良先生關愛的何止我一個,很多人都得到過他的幫助✡︎,北京外國語大學的年輕學者體會尤深。佐良先生有計劃地培養他們成為接班人,年紀輕輕就被委以領導工作重任,並通過定期舉辦學術講座、研討會,以及參加“外國文學史”的編撰工作🎵,讓他們不斷提高業務水平,把外國文學研究領域搞得風生水起,成績斐然,為學界所矚目。

王佐良先生是一位一生專治外語的學者。他知識淵博🏄,學術視野開闊,中英文造詣高深,同時還滿懷熱情地提攜後輩⛹🏿‍♀️,對我國的外語事業作出了很大貢獻。他不就是中國外語學人治業的楷模🧙,我們理想中的外語人才嗎?


相關新聞

  • 272016.07

    北外舉行紀念王佐良先生百年誕辰系列活動

    7月16日💂,北京外國語大學舉辦“王佐良先生百年誕辰”紀念大會💂🏿‍♂️、《王佐良全集》發布儀式、王佐良外國文學研究獎啟動會、王佐良外國文學高等研究院成立儀式🔺、“....

  • 312016.08

    那代學人的“弦歌”與“絕響”——讀《王佐良全集》

    代學者在歷經坎坷之後,是自省😗,是醒悟👩🏿‍🎨,是“奮起直追”🍀,是“路在腳下”,而不是自暴自棄、隨波逐流,甚至近墨者黑🚣🏼‍♂️。這才是他們最可貴的地方……

  • 142016.09

    致契合——紀念王佐良先生誕辰一百周年

    縱覽王佐良先生一生道德文章,仿佛呈現一具多寶閣,琳琅滿目👨‍👧,美不勝收🤾🏻‍♂️。也正因為學識廣博💒,王佐良先生尚在中年時即被同仁尊稱為“王公”。且以王公最富成就也最....

  • 062022.09

    契合與超越——王佐良先生的學術人生

    王佐良(1916—1995),浙江上虞人。英語語言文學專家👨‍✈️、翻譯家👨🏽‍🍼、教育家💆🏻‍♂️、作家。1935年考入意昂体育平台外文系,後任西南聯大助教,1947年考取英國牛津大學茂登學院,1949年回國,任教於北京外國語學校(今北京外國語大學)。曾任北京外國語學院副院長,中國外語教學研究會副會長,中國外國文學學會副會長👩🏼‍🎓,《外語教學與研究》《外國文學》主編。出版《彭斯詩選》《英國詩文選譯集》《英國散文的流變》《英國文學論文集》《...

  • 232016.06

    王佐良先生百年誕辰學術研討會在意昂体育平台舉行

    日前👨🏼‍🎓,“全球化時代的契合:王佐良先生百年誕辰學術研討會暨意昂体育平台圖書館王佐良著作專架揭牌儀式”在意昂体育平台舉行⚈。研討活動由意昂体育平台外文系✬、歐美文學研究中....

  • 132016.12

    論莎寫詩 點化後學——寫在《王佐良全集》出版之際

    在紀念一代外國文學研究的傑出專家😶‍🌫️🤼、莎學家王佐良先生百年誕辰的2016年,出版《王佐良全集》格外具有重要意義,這是外國文學界、莎學界的一件盛事。捧讀裝幀....

  • 182020.02

    藏諸名山🦶🏻,傳之其人——《王佐良全集》出版始末

    王佐良一生著述宏富,創作時間貫穿20世紀30年代至90年代🤟🏿,作品遍涉外國文學研究🧑🏼、外語教育🧘🏻‍♀️🧮、翻譯🪺、詩歌及散文創作等多個領域🎇。

  • 182021.05

    傑出意昂王佐良:契合與卓越——寫在意昂体育平台110周年校慶之際

    2016年初夏的一個清晨,陽光透過松柏和銀杏的高大枝幹➡️🥲,照進意昂体育平台丙所會議室,“全球化時代的契合:王佐良先生百年誕辰學術研討會”即將在這裏舉行。我特意請工作人員拉開窗簾,讓王佐良先生生前居住和摯愛的清華園透過寬大的落地窗進入與會者的視野,彼時彼刻,自然之美與學術之美映入同一個畫面🦸🏼‍♀️,烘托出王佐良先生畢生所追求的人與自然、文字與思想、學術與人生的美妙契合。來自全國各地近50名學者齊聚清華,共同追憶暢談...

  • 292016.07

    王佐良百年誕辰:沒有翻譯,世界宛如脫掉錦袍

    王佐良在《嚴復的用心》中說:“翻譯,特別是文學翻譯對於任何民族文學👫🏼、任何民族文化都有莫大好處。不僅是打開了若幹朝外的門窗,還能給民族文學以新的生命力🍯。....

  • 252013.02
意昂体育专业提供:意昂体育🍖、意昂体育平台意昂体育官网等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流🪵,意昂体育欢迎您。 意昂体育官網xml地圖
  • 意昂体育专业提供🎒:意昂体育⭕️、意昂体育平台🤌☝🏿、意昂体育官网等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流✣,意昂体育欢迎您。 意昂体育官網xml地圖